FC2ブログ

Home > スポンサー広告 > ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/22-23ddac5b
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > スポンサー広告 > ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年

Home > ニュースでフランス語 > ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年

ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年

Le Petit Prince a 70 ans
Le Petit Prince fête cette année ses 70 ans. Publié le 6 avril 1943 aux Etats-Unis, la version française attendra la fin de la guerre et la mort de Saint Exupéry en 1946 pour être publiée chez Gallimard. Vendu à 12 millions d'exemplaires en France, traduit dans 257 langues, ce texte devenu mythique de Saint-Exupéry, est fêté cette année sous diverses formes.(CULTUREBOX 03/04/2013)

星の王子さま―オリジナル版星の王子様が今年70周年を祝う。1943年4月6日アメリカで刊行されたが、フランス語版は終戦と1946年のサン=テグジュペリの死を待ってガリマール社から刊行された。フランスでは1200万部売れ、257の言語に翻訳され、神話となったサンテグジュペリのこのテキストは、今年様々な形で祝われる。

・fêter ses 70 ans=彼(星の王子様)の70歳をお祝いする。
・attendra=attendre の単純未来形ですが、1943年の時点から見てのことです。過去における未来の出来事をこのように単純未来形で表すことがあります。この単純未来は、歴史的現在に関係して用いられています。
・vendu, traduit は、それぞれ vendre、traduire、の過去分詞で、受動態の分詞構文。
fêté は fêter の過去分詞で、やはり受動態です。Devenu も過去分詞ですが、複合過去の助動詞部分を省略して、ce texte を修飾しています。



仏検コンシエルジュ

人気ブログランキングへ
勉強になったらクリックお願いします
スポンサーサイト

Comments:0

Comment Form

Trackback+Pingback:0

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/22-23ddac5b
Listed below are links to weblogs that reference
ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年 from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > ニュースでフランス語 > ニュースでフランス語(4) 『星の王子様』が70周年

Recent Comments
Recent Trackback
Search
Links
Feeds

Page Top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。