FC2ブログ

Home > スポンサー広告 > ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/29-fccba814
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > スポンサー広告 > ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される

Home > ABOUT > ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される

ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される

Fukushima : 18 cas de cancer de la thyroïde avérés chez des enfants
(21/08/2013 Le Monde)

Une étude sur l'impact des radiations de la catastrophe de Fukushima sur les habitants de la préfecture où est située la centrale atomique a révélé que 18 enfants avaient contracté un cancer de la thyroïde depuis mars 2011. Le lien avec le désastre n'est pas pour autant établi.
原発のある福島県の住民に対する原発事故の放射能の影響についての研究が明らかにしたとこころによると、18人の子供が11年3月以来甲状腺がんを発症したことが明らかになった。とはいえ事故との関連は立証されていない。
★thyroid 甲状腺
★où est située… 主語が長いので倒置。située の e は主語 la centrale に性数一致。
★avaient contracté… 大過去(avoir 半過去 + contracter 過去分詞)
★pour autant 否定文中で「それにもかかわらず」「だからと言って」。

Les tests ont été effectués sur quelque 200 000 personnes âgées de 18 ans ou moins par un comité de suivi de la santé des habitants de la région. Les cancers avérés touchent six personnes de plus que lors du précédent rapport datant de juin dernier et portant sur un nombre moins important d'intéressés. Le nombre de cas suspects est quant à lui passé de 15 à 25.

この地域の住人の健康追跡委員間によって18歳以下の20万人に対してテストが実施された。明らかにされたガンは、この6月づけの、対象者がより少ない前のレポートのときよりも6人増えている。疑いのあるケースに関しては15から20に増えた。
★ont été effectués… 複合過去+受け身
★datant… et portant… rapport にかかる現在分詞 porter sur ~ は「~ を対象にする」
★important 数量が大きい

Toutefois, les spécialistes mandatés par les autorités préfectorales ne pensent pas que ces cancers sont directement liés à l'accident atomique du 11 mars 2011, se fondant sur des données comparatives, notamment avec le désastre de Tchernobyl, en 1986 en Ukraine. D'après ces scientifiques, il serait encore trop tôt, un peu plus de deux ans après la catastrophe, pour constater l'apparition de ces maladies. Trois à cinq ans seraient nécessaires pour établir un lien de cause à effet.

しかしながら県当局によって任命された専門家たちは11年3月11日の原発事故に直接かかわっているとは思っていない。比較データ、とりわけ1986年のウクライナのチェルノブイリの事故のデータに基づいて。これらの科学者たちによれば、事故後、2年少しでこれらの病気が現れることを確認するにはまだ早すぎるようだ。3年から5年が因果関係を確立するために必要だ。
★se fondant… 現在分詞、意味上の主語は les spécialistes
★il serait trop tot pour+inf ~ するには早すぎるようだ。serait (être 条件法現在)
★un lien de cause à effet 因果関係

人気ブログランキングへ
↑ポチっと Merci!
FRENCH BLOOM STORE.png
スポンサーサイト

Comments:0

Comment Form

Trackback+Pingback:0

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/29-fccba814
Listed below are links to weblogs that reference
ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > ABOUT > ニュースでフランス語(8) 福島、18人の子供から甲状腺ガンが発見される

Recent Comments
Recent Trackback
Search
Links
Feeds

Page Top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。