Home > スポンサー広告 > 滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

Kemeko URL 2013-09-11 (水) 02:23

日本から離れた香港にて、オリンピック2020年誘致決定の知らせをCNNで知りました。
youtubeの例のバスケットボールを初めと最後にモチーフとした映像は観たのですけども、こちらの滝川さんの印象に残るスピーチは初めて知りました。

生まれてから父の仕事、そして社会人になってからは自分の都合で、海外にいる時期は自分の人生の半分近くになってきました。
不思議なもので、日本から離れれば離れるほど、日本の良さを益々感じることになりました。
香港にいますと、接客に対しての意識は平均的な日本よりも低く、お金をかなり出してもガッカリすることのがほうが多いのです。そのかわり、長い付き合い、顔見知りになると、ものすごく親切にしてくれることもあります。

それを考えると、日本人は見知らぬ者に対しても、時給以上のことをしていると思います。年齢の高いかたが日本の若者はと・・・苦言を呈する事がありますが、香港に来てみればそんな彼らすら、意外にも真面目にやっているというのが判ります。(おもてなしをするとき、誰を助けるとき、下心やお金を貰ったからという理由で行動する人たちは、日本には少ないように思います。)
IOCのなかでも、フランスは力を持っていますね。そのフランス人が使う言語で、判り易く、日本の良さを表現してくれた滝川さんのスピーチに心が震えました。自分もフランス語圏のかたに日本を紹介するとき、覚えたいフレーズがありました。
こうして、文章におこしてくださり、本当にありがとうございました!

なお、来週、香港人の友人が日本へ行きます。
彼女は九州の温泉巡り、大阪、東京、埼玉へは訪れたことがあります。
今回は短期の滞在のため、東京都内と千葉のみだそうです。
彼女が今日、話していたのは、日本は清潔で、安全、緑が多い、そして彼女は日本人の作る、和風パスタが大好きなのだそうです。(香港にも日本のラーメン屋さんやパスタ屋さんはあるのですけど、彼女いわく、日本の食材を使った日本の洋食やラーメンのほうが美味しいそうです)

cyberbloom URL 2013-09-14 (土) 23:29

kemekoさん、コメントありがとうございます。
こんなコメントをいただけると仏語を起こした甲斐があります。
des souvenirs pour la vie 「一生の思い出」とかいいですよね。
これからもよろしくお願いいたします!

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/31-7901d065
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > スポンサー広告 > 滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語!

Home > ニュースでフランス語 > 滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語!

滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語!

2020年の東京オリンピック・パラリンピックが決定したIOC総会。その最終投票直前に行われた東京のプレゼンテーションで滝川クリステルさんがフランス語でスピーチ。彼女は日本の「おもてなし」の精神を説明し、充実した公共交通機関、街の清潔さ、落したお金が戻ってくる治安の良さ、多くのミシュランの星を持つレストランなど、東京の優位性を爽やかな笑顔と印象的な身振りでアピールしました。IOCの第1公用語はフランス語ということを忘れてはいけません。毎年4月の初め、クラスの学生にフランス語を受講した理由を書いてもらうのですが、来年は、この滝クリさんの「おもてなし」スピーチと答える学生がたくさん出現することでしょう。ザーッとスピーチを起こしてみました。彼女がフランス語で何を言っているのか聴いてみましょう。

Nous vous offrirons un accueil vraiment unique. En (1.        ), [1.        ] possible de le décrire avec un seul mot, O-mo-te-na-shi. Omotenashi. [2.        ] un sens profond de l'hospitalité généreux(se) et désintéressée qui remonte à l'époque de nos ancêtres et qui est depuis restée ancrée dans la culture ultramoderne du (2.        ). Cet Omotenashi explique pourquoi les (3.        ) prennent autant soin les uns des autres, de la même façon qu'ils prennent soin de leurs invités.
Laissez-moi vous donner un exemple : si vous perdez quelque chose, [3.        ] presque sûr de le retrouver, même de l'argent liquide. Rien que l'année dernière, plus de trente millions de dollars en cash ont été reportés à la police de Tokyo.
D'après un récent sondage portant sur l'avis de 75000 voyageurs, Tokyo est la ville {1.            }. Ils ont également élu Tokyo numéro 1 pour la qualité de ce transport public et pour la propreté de cette ville. Tokyo est aussi considérée comme ayant les chauffeurs de taxi {2.            }. Vous le sentirez cette qualité de vie dans tous les quartiers. [4.        ] découvrir notre culture traditionnelle et vous pourrez profiter des plus belles (4.        ) et des meilleurs (5.        ) dans la ville qui compte le plus d'étoiles Michelin au monde.
Tout cela est réuni dans un paysage urbain et futuriste. Le quartier d’Odaiba où [5.        ] est le centre de notre vision pour des jeuxs parfaitement integrés au centre ville, les premiers jeux en plein coeur d’une métropole pour que la culture et le sport s'unissent d'une manière unique.
Des parcours pour les fans, des livesites et des animations ouvertes à tous relirons les nombreux sites des jeux, créant un ambiance incroyable et laissant à tous les visiteurs des souvenirs pour la vie.


★滝クリさんの「おもてなしスピーチ」を聴いて、次の問いに答えましょう。
Ⅰ.(1. )~(6. ) を聴き取って適切な単語を入れましょう。
Ⅱ.[1. ]~[5. ]には主語と動詞が入ります。聴き取ってみましょう。
Ⅲ.{1. }は「世界で最も安全な」、{2. }には「世界で最も感じのいい」とそれぞれ最上級の表現が入ります。



解答
Ⅰ.(1.japonais)(2.Japon)(3.Japonais)(4.boutiques)(5.restaurants)
Ⅱ.[1.il est][2.C'est][3.vous êtes][4.Vous allez][5.je travaille]
Ⅲ.{1.la plus sûre du monde}{2.les plus symathiques du monde}


人気ブログランキングへ
↑ポチっと Merci!
FRENCH BLOOM STORE.png
スポンサーサイト

Comments:2

Kemeko URL 2013-09-11 (水) 02:23

日本から離れた香港にて、オリンピック2020年誘致決定の知らせをCNNで知りました。
youtubeの例のバスケットボールを初めと最後にモチーフとした映像は観たのですけども、こちらの滝川さんの印象に残るスピーチは初めて知りました。

生まれてから父の仕事、そして社会人になってからは自分の都合で、海外にいる時期は自分の人生の半分近くになってきました。
不思議なもので、日本から離れれば離れるほど、日本の良さを益々感じることになりました。
香港にいますと、接客に対しての意識は平均的な日本よりも低く、お金をかなり出してもガッカリすることのがほうが多いのです。そのかわり、長い付き合い、顔見知りになると、ものすごく親切にしてくれることもあります。

それを考えると、日本人は見知らぬ者に対しても、時給以上のことをしていると思います。年齢の高いかたが日本の若者はと・・・苦言を呈する事がありますが、香港に来てみればそんな彼らすら、意外にも真面目にやっているというのが判ります。(おもてなしをするとき、誰を助けるとき、下心やお金を貰ったからという理由で行動する人たちは、日本には少ないように思います。)
IOCのなかでも、フランスは力を持っていますね。そのフランス人が使う言語で、判り易く、日本の良さを表現してくれた滝川さんのスピーチに心が震えました。自分もフランス語圏のかたに日本を紹介するとき、覚えたいフレーズがありました。
こうして、文章におこしてくださり、本当にありがとうございました!

なお、来週、香港人の友人が日本へ行きます。
彼女は九州の温泉巡り、大阪、東京、埼玉へは訪れたことがあります。
今回は短期の滞在のため、東京都内と千葉のみだそうです。
彼女が今日、話していたのは、日本は清潔で、安全、緑が多い、そして彼女は日本人の作る、和風パスタが大好きなのだそうです。(香港にも日本のラーメン屋さんやパスタ屋さんはあるのですけど、彼女いわく、日本の食材を使った日本の洋食やラーメンのほうが美味しいそうです)

cyberbloom URL 2013-09-14 (土) 23:29

kemekoさん、コメントありがとうございます。
こんなコメントをいただけると仏語を起こした甲斐があります。
des souvenirs pour la vie 「一生の思い出」とかいいですよね。
これからもよろしくお願いいたします!

Comment Form

Trackback+Pingback:0

TrackBack URL for this entry
http://frenchbloomcafe.blog.fc2.com/tb.php/31-7901d065
Listed below are links to weblogs that reference
滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語! from 仏検対策&フランス語学習サイト

Home > ニュースでフランス語 > 滝クリの「おもてなし」スピーチでフランス語!

Recent Comments
Recent Trackback
Search
Links
Feeds

Page Top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。